Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(prendre à son service

  • 1 выйти

    1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из-за стола́ — se lever de table

    вы́йти из маши́ны — descendre de la voiture

    он ненадо́лго вы́шел — il est sorti pour quelque temps

    вы́йти в мо́ре — appareiller vi, prendre le large

    вы́йти на рабо́ту — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)

    вы́йти на прогу́лку — aller se promener

    вы́йти на у́лицу ( о массах) — descendre dans la rue

    вы́йти на доро́гу — déboucher sur la route

    вы́йти на грани́цу — arriver (ê.) à la frontière

    вы́йти к гостя́м — accueillir les invités

    3) ( появиться) paraître vi (о книге и т.п.); entrer vi (ê.), faire son entrée ( на сцену)

    вы́йти в свет (из печа́ти) — paraître vi

    вы́йти на экра́ны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)

    4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)

    срок уже́ вы́шел — le délai est expiré

    5) ( удаться) réussir vi

    э́то пло́хо вы́шло — cela a mal réussi

    6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)

    ваш докла́д вы́шел сли́шком растя́нутым — votre exposé ( или rapport) est trop délayé

    из него́ вы́шел прекра́сный рабо́тник — il est devenu un excellent travailleur

    из э́того отре́за вы́йдет два костю́ма — avec cette pièce d'étoffe on pourra faire deux costumes

    7) ( произойти) venir vi (ê.); résulter vi

    отсю́да и вы́шли все недоразуме́ния — c'est de là que sont venus tous les malentendus

    из э́того ничего́ не вы́шло — il n'en est rien résulté

    8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)

    вы́йти из крестья́н — être de souche paysanne

    9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangs

    вы́йти из бо́я — rompre le combat

    вы́йти на пе́нсию — prendre sa retraite

    вы́йти в отста́вку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraite

    вы́йти из организа́ции — quitter une organisation

    вы́йти из игры́ — quitter le jeu, se retirer du jeu

    ••

    вы́йти за преде́лы, из грани́ц чего́-либо — franchir ( или dépasser) les limites, les bornes de qch

    вы́йти нару́жу — sortir vi (ê.)

    вы́йти за́муж — se marier; épouser qn

    вы́йти из употребле́ния, вы́йти из обихо́да — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usité

    вы́йти в тира́ж (об облигации и т.п.) — sortir au tirage

    вы́йти из мо́ды — se démoder, être démodé

    вы́йти из затрудне́ния — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)

    вы́йти из положе́ния — trouver une issue, se tirer d'affaire

    вы́йти из терпе́ния — perdre patience

    вы́йти из повинове́ния — ne plus obéir, refuser l'obéissance

    вы́йти из себя́ — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)

    вы́йти из головы́ — sortir de l'esprit

    вы́йти из па́мяти, вы́йти из ума́ — sortir de la mémoire

    вы́йти из берего́в — sortir de son lit

    вы́йти в лю́ди — faire son chemin, devenir quelqu'un

    вы́йти из-под ки́сти, из-под пера́ — sortir du pinceau, de la plume

    вы́йти из во́зраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge

    вы́йти на пе́рвое ме́сто — remporter la première place

    он ро́стом не вы́шел разг. — c'est un courtaud; il est bas sur pattes (fam)

    она́ лицо́м не вы́шла разг.elle ne paye pas de mine

    * * *
    v
    1) gener. être de sortie, mettre pied à terre (из вагона, самолёта и т.п.), passer (de)

    Dictionnaire russe-français universel > выйти

  • 2 служба

    ж.
    1) service m

    поступи́ть на слу́жбу — s'engager, entrer vi (ê.) au service

    нести́ слу́жбу — effectuer ( или prendre) son service

    действи́тельная (вое́нная) слу́жба — service actif

    продвига́ться по слу́жбе — recevoir de l'avancement

    2) (специальная область работы, учреждение) service m

    слу́жба пути́ ж.-д.service de la voirie

    слу́жба тя́ги ж.-д.service de traction

    слу́жба движе́ния ж.-д.service d'exploitation

    санита́рная слу́жба — service de santé

    слу́жба пого́ды — service de prévision météorologique

    слу́жба вре́мени — service de l'heure

    3) мн.

    слу́жбы ( подсобные помещения) уст.dépendances f pl, communs m pl

    4) церк. service m divin, office m
    ••

    сослужи́ть слу́жбу разг.rendre service

    не в слу́жбу, а в дру́жбу погов.прибл. faites-moi (fais-moi) l'amitié de...

    * * *
    n
    1) gener. S, bureau, ministère, place, domesticité, service, service (специальная область работы, учреждения), office
    2) colloq. boulot

    Dictionnaire russe-français universel > служба

  • 3 начать работу

    Dictionnaire russe-français universel > начать работу

  • 4 принимать к себе на службу

    Dictionnaire russe-français universel > принимать к себе на службу

  • 5 уйти

    1) s'en aller, se retirer; partir vi (ê.) ( отправиться); filer vi (незаметно уйти, удрать); aller vi (ê.) ( пойти); quitter vt ( покинуть); s'éloigner, s'écarter (отойти, отстраниться)

    уйти́ ра́но — se retirer de bonne heure

    уйти́ в лес — aller au bois

    уйти́ со слу́жбы — quitter le service

    уйти́ в откры́тое мо́ре — prendre le large

    уйти́ вперёд — aller en avant; devancer vt (обогнать, опередить); avancer vi ( о часах)

    уйти́ со сце́ны — quitter la scène

    уйти́ от дел — se retirer des affaires

    уйти́ с рабо́ты — quitter son travail ( или son poste)

    уйти́ на пе́нсию — prendre sa retraite

    3) (убежать, спастись) échapper vi (à), fuir vt, éviter vt

    уйти́ от опа́сности — échapper au danger, fuir le danger, éviter les périls

    уйти́ от распла́ты — fuir le ( или échapper au) châtiment

    уйти́ от пресле́дования — échapper aux poursuites

    уйти́ из тюрьмы́ — s'évader

    4) ( миновать) passer vi, se passer, s'écouler; être perdu ( быть потерянным)

    ещё вре́мя не ушло́ — il est encore temps

    це́лый ме́сяц ушёл — un mois entier s'est écoulé

    на подгото́вку у меня́ ухо́дит мно́го вре́мени — les préparatifs me prennent beaucoup de temps

    э́то ещё не ушло́ от нас — cela n'est pas encore perdu pour nous

    5) ( израсходоваться) s'épuiser; être dépensé, être épuisé

    все мои́ си́лы ушли́ — toute ma force s'est épuisée

    ••

    молоко́ ушло́ — le lait s'est sauvé

    уйти́ ни с чем — s'en aller bredouille

    уйти́ от себя́ — se fuir soi-même

    уйти́ в себя́ — se renfermer en soi-même

    * * *
    v
    1) gener. lever le camp, mettre une gamelle, quitter les lieux, retenir, tirer sa révérence, débouler (от охотника)
    2) colloq. prendre la porte, se faire voir, semer (от погони), s'éjecter, se casser, se sauver (быстро или внезапно), se tailler, déblayer, ficher le camp, mettre les voiles
    3) obs. se retirer (de qn) (от кого-л.)
    4) liter. boucler son ceinturon, lever l'ancre, lever le siège
    5) rude.expr. foutre le camp, foutre son camp
    6) simpl. décarrer, larguer les amarres, mettre les bouts
    7) canad. sacrer son camp

    Dictionnaire russe-français universel > уйти

  • 6 вступить

    вступи́ть в го́род — arriver (ê.) dans une ville; entrer vi (ê.)

    вступи́ть в па́ртию, профсою́з — entrer ( или adhérer) au parti, au syndicat

    вступи́ть в чле́ны о́бщества — devenir (ê.) membre d'une société

    вступи́ть в сою́з с ке́м-либо — s'allier à qn

    3) (начать делать, действовать)

    вступи́ть во владе́ние че́м-либо — prendre possession de qch

    вступи́ть в свои́ права́ — reprendre ses droits

    вступи́ть в строй — entrer en service ( или en exploitation)

    вступи́ть в разгово́р — entrer en conversation, prendre part à la conversation

    вступи́ть в перегово́ры — entrer en pourparlers

    вступи́ть в спор — engager un débat

    вступи́ть в бой — engager le combat, s'engager

    вступи́ть в до́лжность — entrer en charge ( или en fonctions)

    вступи́ть в исполне́ние обя́занностей — entrer en exercice ( или en fonctions)

    вступи́ть в (зако́нную) си́лу — entrer en vigueur

    вступи́ть в брак — se marier

    вступи́ть на путь... — prendre la voie de...

    вступи́ть на престо́л — monter (ê.) sur le trône, accéder au trône

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > вступить

  • 7 тяга

    1) ( сила тяги) traction f
    2) ( в трубе) tirage m
    3) ( стремление) aspiration f (à)
    * * *
    ж.
    1) ( тянущая сила) traction f

    ко́нная тя́га — traction hippomobile

    парова́я тя́га — traction à vapeur

    электри́ческая тя́га — traction électrique

    механи́ческая тя́га — traction mécanique

    2) ж.-д. traction f

    слу́жба тя́ги — service m de traction

    3) (в трубе и т.п.) tirage m

    в трубе́ нет тя́ги — la cheminée ne tire pas

    4) тех. ( приспособление) tirant m, tringle f; commande f
    5) перен. ( влечение) aspiration f à, attirance f vers; goût m pour ( или à) ( охота); penchant m à ( склонность)

    тя́га к зна́ниям — goût pour l'étude

    тя́га к учёбе — goût à l'étude

    ••

    (за)да́ть тя́гу разг.прибл. montrer les talons, filer vi, prendre ses jambes à son cou, prendre la poudre d'escampette

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > тяга

  • 8 тяга

    ж.
    1) ( тянущая сила) traction f

    ко́нная тя́га — traction hippomobile

    парова́я тя́га — traction à vapeur

    электри́ческая тя́га — traction électrique

    механи́ческая тя́га — traction mécanique

    2) ж.-д. traction f

    слу́жба тя́ги — service m de traction

    3) (в трубе и т.п.) tirage m

    в трубе́ нет тя́ги — la cheminée ne tire pas

    4) тех. ( приспособление) tirant m, tringle f; commande f
    5) перен. ( влечение) aspiration f à, attirance f vers; goût m pour ( или à) ( охота); penchant m à ( склонность)

    тя́га к зна́ниям — goût pour l'étude

    тя́га к учёбе — goût à l'étude

    ••

    (за)да́ть тя́гу разг.прибл. montrer les talons, filer vi, prendre ses jambes à son cou, prendre la poudre d'escampette

    * * *
    n
    1) gener. attirance, barre, bielle, tringle, ventilation thermique, attrait, biellette, tirette, tractage (прицепа и т.п.), appel, locomotion, tirage (в трубе и т.п.), tirage (тянущая сила), traction, traînage, traînement
    2) obs. trait
    3) eng. bieltette, brancard, vent (воздуха), verge, poussée, tige, souffle (воздуха), appel (воздуха), (механическая) mouvement, propulsion
    4) construct. tirant (d'air), tirant, (âîâäæõà) tirage, (ñîôà) traction
    6) mech.eng. (воздушная) tirage

    Dictionnaire russe-français universel > тяга

  • 9 дежурить

    дежу́рить у больно́го — garder un malade; veiller un malade ( ночью)

    * * *
    v
    gener. être de semaine, assurer la permanence, prendre son tour de semaine, veiller

    Dictionnaire russe-français universel > дежурить

См. также в других словарях:

  • Prendre son service — ● Prendre son service commencer l exercice de ses fonctions …   Encyclopédie Universelle

  • prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un …   Encyclopédie Universelle

  • service — [ sɛrvis ] n. m. • v. 1050; lat. servitium « esclavage » I ♦ Obligation et action de servir (un supérieur, une autorité). A ♦ 1 ♦ Ensemble des devoirs que les citoyens ont envers l État, la société, et des activités qui en résultent. Admin.… …   Encyclopédie Universelle

  • prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • service — (sèr vi s ) s. m. 1°   État, fonction d un domestique. Entrer en service. •   Un juge, l an passé, me prit à son service, RAC. Plaid. I, 1. •   Il se mit au service d un des habitants du pays, MASS. Carême, Enf. prod..    Le service de la chambre …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PRENDRE — v. a. ( Je prends, tu prends, il prend ; nous prenons, vous prenez, ils prennent. Je prenais. Je pris. Je prendrai. Je prendrais. Prends. Prenez. Que je prenne. Que je prisse. Pris. ) Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PRENDRE — v. tr. Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée. Prendre une pierre. Prendre une plume. Prendre un bâton. Prendre la main, le bras, l’oreille à quelqu’un. Prendre quelqu’un par la main. Prendre un cheval par la bride. Prendre …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Service militaire chez les Temoins de Jehovah — Neutralité politique chez les Témoins de Jéhovah Cet article fait partie d une série sur Témoins de Jéhovah Présentation Histoire Dissidence …   Wikipédia en Français

  • Service militaire chez les Témoins de Jéhovah — Neutralité politique chez les Témoins de Jéhovah Cet article fait partie d une série sur Témoins de Jéhovah Présentation Histoire Dissidence …   Wikipédia en Français

  • Service militaire chez les témoins de jéhovah — Neutralité politique chez les Témoins de Jéhovah Cet article fait partie d une série sur Témoins de Jéhovah Présentation Histoire Dissidence …   Wikipédia en Français

  • Service des turcies et des levées — Le service des turcies et levées etait une organisation française ayant pour but de construire, surveiller, entretenir ou réparer le système de digues qui bordent et protègent la Loire. Ces anciennes turcies et les levées, sont le produit d’un… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»